TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:19:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十七 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập thất     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên    拈古中    niêm cổ trung 舉。德山小參示眾云。老僧今夜不答話。 cử 。đức sơn tiểu tham thị chúng vân 。lão tăng kim dạ bất đáp thoại 。 問話者三十棒。時有僧出禮拜。山便打。僧云。 vấn thoại giả tam thập bổng 。thời hữu tăng xuất lễ bái 。sơn tiện đả 。tăng vân 。 某甲話也未問。因甚打某甲。山云。爾甚處人。 mỗ giáp thoại dã vị vấn 。nhân thậm đả mỗ giáp 。sơn vân 。nhĩ thậm xứ/xử nhân 。 僧云。新羅人。山云。未跨船舷好與三十棒。 tăng vân 。Tân La nhân 。sơn vân 。vị khóa thuyền huyền hảo dữ tam thập bổng 。 師云。德山大似金輪聖王。 sư vân 。đức sơn Đại tự kim luân Thánh Vương 。 寰中獨據四方八表無不順從。等閑布一勅施一令。 hoàn trung độc cứ tứ phương bát biểu vô bất thuận tùng 。đẳng nhàn bố nhất sắc thí nhất lệnh 。 直得草偃風行。若不是這僧。爭見殺活擒縱威德自在。 trực đắc thảo yển phong hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất thị giá tăng 。tranh kiến sát hoạt cầm túng uy đức tự tại 。 法眼云。大小德山。話作兩橛。圓明云。 pháp nhãn vân 。đại tiểu đức sơn 。thoại tác lượng (lưỡng) quyết 。Viên Minh vân 。 大小德山。龍頭蛇尾。雪竇云。德山握閫外威權。 đại tiểu đức sơn 。long đầu xà vĩ 。tuyết đậu vân 。đức sơn ác khổn ngoại uy quyền 。 有當斷不斷不招其亂底劍。 hữu đương đoạn bất đoạn bất chiêu kỳ loạn để kiếm 。 雖則直截單提各能扶竪。德山要且只扶得末後句。 tuy tức trực tiệt đan Đề các năng phù thọ 。đức sơn yếu thả chỉ phù đắc mạt hậu cú 。 未扶得最初句在。且作麼生是德山最初句。 vị phù đắc tối sơ cú tại 。thả tác ma sanh thị đức sơn tối sơ cú 。 大鵬欲展摩霄翅。誰顧崩騰六合雲。 Đại bằng dục triển ma tiêu sí 。thùy cố băng đằng lục hợp vân 。 舉。太原孚上座問鼓山。 cử 。thái nguyên phu Thượng tọa vấn cổ sơn 。 父母未生已前鼻孔在什麼處。山云。即今生也鼻孔在什麼處。 phụ mẫu vị sanh dĩ tiền tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。sơn vân 。tức kim sanh dã tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。 孚不肯乃云。爾問我與爾道。鼓山問。 phu bất khẳng nãi vân 。nhĩ vấn ngã dữ nhĩ đạo 。cổ sơn vấn 。 父母未生已前鼻孔在什麼處。孚但搖扇而已。師云。 phụ mẫu vị sanh dĩ tiền tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。phu đãn diêu/dao phiến nhi dĩ 。sư vân 。 奇特因緣。須以奇特激發。殊勝大事。 kì đặc nhân duyên 。tu dĩ kì đặc kích phát 。thù thắng Đại sự 。 須以殊勝舉揚。雖然隱顯無差。其奈巧拙有異。 tu dĩ thù thắng cử dương 。tuy nhiên ẩn hiển vô sái 。kỳ nại xảo chuyết hữu dị 。 或有問崇寧。父母未生已前鼻孔在什麼。 hoặc hữu vấn sùng ninh 。phụ mẫu vị sanh dĩ tiền tỳ khổng tại thập ma 。 只劈口便掌。 chỉ phách khẩu tiện chưởng 。 舉。臨濟入僧堂。兩堂首座齊下喝。僧問臨濟。 cử 。Lâm Tế nhập tăng đường 。lượng (lưỡng) đường thủ tọa tề hạ hát 。tăng vấn Lâm Tế 。 還有賓主也無。濟云。賓主歷然。師云。 hoàn hữu tân chủ dã vô 。tế vân 。tân chủ lịch nhiên 。sư vân 。 正勅既行諸侯避道。 chánh sắc ký hạnh/hành/hàng chư hầu tị đạo 。 舉。溈山普請次靜版鳴。 cử 。quy sơn phổ thỉnh thứ tĩnh bản minh 。 有一僧拍手呵呵大笑歸去。溈山云。奇哉此是觀音入理之門。 hữu nhất tăng phách thủ ha ha Đại tiếu quy khứ 。quy sơn vân 。kì tai thử thị Quán-Âm nhập lý chi môn 。 至晚問其僧。適來爾見什麼道理。僧云。 chí vãn vấn kỳ tăng 。thích lai nhĩ kiến thập ma đạo lý 。tăng vân 。 朝來未喫飯。聞版聲歡喜。溈山云。賺殺人。鏡清云。 triêu lai vị khiết phạn 。văn bản thanh hoan hỉ 。quy sơn vân 。trám sát nhân 。kính thanh vân 。 當時溈山有此一僧。鼓山云。 đương thời quy sơn hữu thử nhất tăng 。cổ sơn vân 。 當時溈山無此一僧。師云。這僧洪音大振。 đương thời quy sơn vô thử nhất tăng 。sư vân 。giá tăng hồng âm Đại chấn 。 直得一千五百人善知識眼目定動。及乎勘證將來。 trực đắc nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức nhãn mục định động 。cập hồ khám chứng tướng lai 。 却打箇背翻筋斗。若不是溈山。爭見汗馬功高。 khước đả cá bối phiên cân đẩu 。nhược/nhã bất thị quy sơn 。tranh kiến hãn mã công cao 。 後來道有此一僧只得一半。道無此一僧只得一半。 hậu lai đạo hữu thử nhất tăng chỉ đắc nhất bán 。đạo vô thử nhất tăng chỉ đắc nhất bán 。 今日板聲鐘聲魚聲鼓聲齊振。 kim nhật bản thanh chung thanh ngư thanh cổ thanh tề chấn 。 或有箇拍手呵呵大笑。直向伊道。觀音菩薩來也。 hoặc hữu cá phách thủ ha ha Đại tiếu 。trực hướng y đạo 。Quán-Âm Bồ Tát lai dã 。 舉。道吾與漸源至一家吊慰。 cử 。đạo ngô dữ tiệm nguyên chí nhất gia điếu úy 。 源撫棺櫬問吾云。生耶死耶。道吾云。生也不道死也不道。 nguyên phủ quan sấn vấn ngô vân 。sanh da tử da 。đạo ngô vân 。sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。 源云。為什麼不道。吾云。不道不道。漸源网測。 nguyên vân 。vi/vì/vị thập ma bất đạo 。ngô vân 。bất đạo bất đạo 。tiệm nguyên võng trắc 。 後來在一處聞誦觀音經。 hậu lai tại nhất xứ/xử văn tụng Quán-Âm Kinh 。 應以比丘身得度者。即現比丘身而為說法。忽然大悟。師云。 ưng dĩ Tỳ-kheo thân đắc độ giả 。tức hiện Tỳ-kheo thân nhi vi thuyết Pháp 。hốt nhiên đại ngộ 。sư vân 。 道吾橫身為物指出生死根源親到寶山。 đạo ngô hoạnh thân vi/vì/vị vật chỉ xuất sanh tử căn nguyên thân đáo bảo sơn 。 一問當面蹉却。若不是金剛正性宿植根深。 nhất vấn đương diện tha khước 。nhược/nhã bất thị Kim cương chánh tánh tú thực căn thâm 。 爭得向平田淺草驀地回光。 tranh đắc hướng bình điền thiển thảo mạch địa hồi quang 。 見得道吾著力相為處。目作麼生是道吾著力相為處。試請道看。 kiến đắc đạo ngô trước/trứ lực tướng vi/vì/vị xứ/xử 。mục tác ma sanh thị đạo ngô trước/trứ lực tướng vi/vì/vị xứ/xử 。thí thỉnh đạo khán 。 舉。僧問鏡清。新年頭還有佛法也無。清云有。 cử 。tăng vấn kính thanh 。tân niên đầu hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。thanh vân hữu 。 僧云。如何是新年頭佛法。清云。元正啟祚。 tăng vân 。như hà thị tân niên đầu Phật Pháp 。thanh vân 。nguyên chánh khải tộ 。 僧云。謝師答話。清云。鏡清今日失利。 tăng vân 。tạ sư đáp thoại 。thanh vân 。kính thanh kim nhật thất lợi 。 又僧問明教。新年頭還有佛法也無。教云無。僧云。 hựu tăng vấn minh giáo 。tân niên đầu hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。giáo vân vô 。tăng vân 。 年年是好年。為什麼却無。教云。張翁喫酒李翁醉。 niên niên thị hảo niên 。vi/vì/vị thập ma khước vô 。giáo vân 。trương ông khiết tửu lý ông túy 。 僧云。老老大大龍頭蛇尾。教云。 tăng vân 。lão lão Đại Đại long đầu xà vĩ 。giáo vân 。 明教今日失利。師云。鏡清道有也失利。明教道無也失利。 minh giáo kim nhật thất lợi 。sư vân 。kính thanh đạo hữu dã thất lợi 。minh giáo đạo vô dã thất lợi 。 且道。誵訛在什麼處。若明得去。 thả đạo 。誵ngoa tại thập ma xứ/xử 。nhược/nhã minh đắc khứ 。 不妨識進退別休咎。始知一句下有分身之意。 bất phương thức tiến/tấn thoái biệt hưu cữu 。thủy tri nhất cú hạ hữu phần thân chi ý 。 有出身之路。今日崇寧忽有人問。 hữu xuất thân chi lộ 。kim nhật sùng ninh hốt hữu nhân vấn 。 新年頭還有佛法也無。對他道。不在這兩頭。他或道。 tân niên đầu hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。đối tha đạo 。bất tại giá lưỡng đầu 。tha hoặc đạo 。 為什麼如此。崇寧今日失利。且道。與古人是同是別。 vi/vì/vị thập ma như thử 。sùng ninh kim nhật thất lợi 。thả đạo 。dữ cổ nhân thị đồng thị biệt 。 舉。靈雲見桃華悟道頌。三十年來尋劍客。 cử 。linh vân kiến đào hoa ngộ đạo tụng 。tam thập niên lai tầm kiếm khách 。 幾回葉落又抽枝。自從一見桃華後。 kỷ hồi diệp lạc hựu trừu chi 。tự tùng nhất kiến đào hoa hậu 。 直至如今更不疑。玄沙云。諦當甚諦當。 trực chí như kim cánh bất nghi 。huyền sa vân 。đế đương thậm đế đương 。 敢保老兄未徹在。師云。千鈞之弩不為鼷鼠發機。 cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。sư vân 。thiên quân chi nỗ bất vi/vì/vị hề thử phát ky 。 靈雲既撥動天關。玄沙乃掀翻地軸。且道。 linh vân ký bát động Thiên quan 。huyền sa nãi hiên phiên địa trục 。thả đạo 。 那箇是未徹處。具透關眼者試請辨看。 na cá thị vị triệt xứ/xử 。cụ thấu quan nhãn giả thí thỉnh biện khán 。 舉。遵布衲在藥山浴佛次。山云。爾浴得這箇。 cử 。tuân bố nạp tại dược sơn dục Phật thứ 。sơn vân 。nhĩ dục đắc giá cá 。 還浴得那箇麼。遵云。把將那箇來。師云。 hoàn dục đắc na cá ma 。tuân vân 。bả tướng na cá lai 。sư vân 。 藥山問處闇隔重關。遵老答來一槌兩當。 dược sơn vấn xứ/xử ám cách trọng quan 。tuân lão đáp lai nhất chùy lượng (lưỡng) đương 。 不可只守這一路也。或有問崇寧。只浴得這箇。 bất khả chỉ thủ giá nhất lộ dã 。hoặc hữu vấn sùng ninh 。chỉ dục đắc giá cá 。 還浴得那箇麼。提起杓子向伊道。何似生。 hoàn dục đắc na cá ma 。Đề khởi tiêu tử hướng y đạo 。hà tự sanh 。 舉。古者道。護生須是殺。殺盡始安居。 cử 。cổ giả đạo 。hộ sanh tu thị sát 。sát tận thủy an cư 。 會得箇中意。鐵船水上浮。師云。且道。殺箇什麼。 hội đắc cá trung ý 。thiết thuyền thủy thượng phù 。sư vân 。thả đạo 。sát cá thập ma 。 殺眾生物命。凡夫見解殺六賊煩惱。座主見解。 sát chúng sanh vật mạng 。phàm phu kiến giải sát lục tặc phiền não 。tọa chủ kiến giải 。 殺佛殺祖。大闡提人見解。 sát Phật sát tổ 。Đại xiển đề nhân kiến giải 。 衲僧分上畢竟殺箇什麼。試定當看。 nạp tăng phần thượng tất cánh sát cá thập ma 。thí định đương khán 。 舉。世尊於一處安居。至自恣日文殊在會。 cử 。Thế Tôn ư nhất xứ/xử an cư 。chí Tự tứ nhật Văn Thù tại hội 。 迦葉問文殊。何處安居。文殊云。今夏三處安居。 Ca-diếp vấn Văn Thù 。hà xứ/xử an cư 。Văn Thù vân 。kim hạ tam xứ/xử an cư 。 迦葉於是集眾白槌欲擯文殊。 Ca-diếp ư thị tập chúng bạch chùy dục bấn Văn Thù 。 即見無量世界。一一界中有一一佛一一文殊一一迦葉。 tức kiến vô lượng thế giới 。nhất nhất giới trung hữu nhất nhất Phật nhất nhất Văn Thù nhất nhất Ca-diếp 。 白槌欲擯文殊。世尊謂迦葉云。 bạch chùy dục bấn Văn Thù 。Thế Tôn vị Ca-diếp vân 。 汝今欲擯那箇文殊。迦葉茫然。師云。鐘不擊不響。 nhữ kim dục bấn na cá Văn Thù 。Ca-diếp mang nhiên 。sư vân 。chung bất kích bất hưởng 。 鼓不打不鳴。迦葉既把斷要津。文殊乃十方坐斷。 cổ bất đả bất minh 。Ca-diếp ký bả đoạn yếu tân 。Văn Thù nãi thập phương tọa đoạn 。 當時好一場佛事。放過一著。 đương thời hảo nhất trường Phật sự 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。 待釋迦老子道欲擯那箇文殊。便與擊一槌。 đãi Thích Ca lão tử đạo dục bấn na cá Văn Thù 。tiện dữ kích nhất chùy 。 看他作麼生合殺。 khán tha tác ma sanh hợp sát 。 舉。石室見僧來拈起拄杖云。 cử 。thạch thất kiến tăng lai niêm khởi trụ trượng vân 。 過去諸佛也恁麼。現在諸佛也恁麼。未來諸佛也恁麼。 quá khứ chư Phật dã nhẫm ma 。hiện tại chư Phật dã nhẫm ma 。vị lai chư Phật dã nhẫm ma 。 長沙云。放下拄杖子。別通箇消息來。師云。 trường/trưởng sa vân 。phóng hạ trụ trượng tử 。biệt thông cá tiêu tức lai 。sư vân 。 石室置箇問端。不妨孤峻。若非長沙。爭得投機。 thạch thất trí cá vấn đoan 。bất phương cô tuấn 。nhược/nhã phi trường/trưởng sa 。tranh đắc đầu ky 。 雖然只知恁麼。不知不恁麼。遂舉拄杖云。 tuy nhiên chỉ tri nhẫm ma 。bất tri bất nhẫm ma 。toại cử trụ trượng vân 。 過去諸佛不恁麼。現在諸佛不恁麼。 quá khứ chư Phật bất nhẫm ma 。hiện tại chư Phật bất nhẫm ma 。 未來諸佛不恁麼。或若總道放下拄杖子。 vị lai chư Phật bất nhẫm ma 。hoặc nhược/nhã tổng đạo phóng hạ trụ trượng tử 。 我也知爾只是學語之流。生機處道將一句來。 ngã dã tri nhĩ chỉ thị học ngữ chi lưu 。sanh ky xứ/xử đạo tướng nhất cú lai 。 舉。保壽開堂。三聖推出一僧。壽便打。 cử 。bảo thọ khai đường 。tam thánh thôi xuất nhất tăng 。thọ tiện đả 。 三聖云。恁麼為人。非但瞎却這僧眼。 tam thánh vân 。nhẫm ma vi/vì/vị nhân 。phi đãn hạt khước giá tăng nhãn 。 瞎却鎮州一城人眼去在。保壽擲拄杖下座。師云。 hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。bảo thọ trịch trụ trượng hạ tọa 。sư vân 。 保壽大似毒龍攪海。直得雨似傾盆。 bảo thọ Đại tự độc long giảo hải 。trực đắc vũ tự khuynh bồn 。 三聖雖雷震青霄。焉助得威光一半。可中有箇直下承當。 tam thánh tuy lôi chấn thanh tiêu 。yên trợ đắc uy quang nhất bán 。khả trung hữu cá trực hạ thừa đương 。 非但瞎却鎮州一城人眼。 phi đãn hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn 。 瞎却天下人眼去在。 hạt khước thiên hạ nhân nhãn khứ tại 。 舉。傅大士云。終日焚香擇火。不知身是道場。 cử 。phó đại sĩ vân 。chung nhật phần hương trạch hỏa 。bất tri thân thị đạo tràng 。 玄沙云。終日焚香擇火。不知真箇道場。師云。 huyền sa vân 。chung nhật phần hương trạch hỏa 。bất tri chân cá đạo tràng 。sư vân 。 終日焚香擇火。不知焚香擇火。 chung nhật phần hương trạch hỏa 。bất tri phần hương trạch hỏa 。 舉。僧問長慶。有問有答賓主歷然。 cử 。tăng vấn trường/trưởng khánh 。hữu vấn hữu đáp tân chủ lịch nhiên 。 無問無答時如何。慶云。怕爛却那。僧問睦州。 vô vấn vô đáp thời như hà 。khánh vân 。phạ lạn/lan khước na 。tăng vấn mục châu 。 有問有答賓主歷然。無問無答時如何。州云。 hữu vấn hữu đáp tân chủ lịch nhiên 。vô vấn vô đáp thời như hà 。châu vân 。 相逢盡道休官去。林下何曾見一人。師云。若問崇寧。 tướng phùng tận đạo hưu quan khứ 。lâm hạ hà tằng kiến nhất nhân 。sư vân 。nhược/nhã vấn sùng ninh 。 有問有答賓主歷然。無問無答時如何。對他道。 hữu vấn hữu đáp tân chủ lịch nhiên 。vô vấn vô đáp thời như hà 。đối tha đạo 。 收得安南又憂塞北。 thu đắc an Nam hựu ưu tắc Bắc 。 舉。睦州陞座云。首座喏。答云在。寺主喏。 cử 。mục châu thăng tọa vân 。thủ tọa nhạ 。đáp vân tại 。tự chủ nhạ 。 答云在。維那喏。答云在。州云。三段不同。 đáp vân tại 。duy na nhạ 。đáp vân tại 。châu vân 。tam đoạn bất đồng 。 今當第一。向下文長。付在來日。師云。 kim đương đệ nhất 。hướng hạ văn trường/trưởng 。phó tại lai nhật 。sư vân 。 一等是借路經過。就中奇怪。若是崇寧又且不然。 nhất đẳng thị tá lộ Kinh quá/qua 。tựu trung kì quái 。nhược/nhã thị sùng ninh hựu thả bất nhiên 。 首座喏在。寺主喏在。維那喏在。因行不妨掉臂。 thủ tọa nhạ tại 。tự chủ nhạ tại 。duy na nhạ tại 。nhân hành bất phương điệu tý 。 打草只要驚蛇。若能一撥便轉。免致撒土撒沙。 đả thảo chỉ yếu kinh xà 。nhược/nhã năng nhất bát tiện chuyển 。miễn trí tát độ tát sa 。 舉。長慶示眾云。撞著道伴交肩過。 cử 。trường/trưởng khánh thị chúng vân 。chàng trước/trứ đạo bạn giao kiên quá/qua 。 一生參學事畢。師拈云。撞著道伴交肩過。 nhất sanh tham học sự tất 。sư niêm vân 。chàng trước/trứ đạo bạn giao kiên quá/qua 。 露柱燈籠共證明。 lộ trụ đăng lung cọng chứng minh 。 舉。南泉示眾云。文殊普賢昨夜起佛見法見。 cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。Văn Thù Phổ Hiền tạc dạ khởi Phật kiến pháp kiến 。 各與二十棒。貶向二鐵圍山去也。趙州出云。 các dữ nhị thập bổng 。biếm hướng nhị Thiết vi sơn khứ dã 。triệu châu xuất vân 。 和尚棒教誰喫。泉云。王老師有什麼過。 hòa thượng bổng giáo thùy khiết 。tuyền vân 。Vương lão sư hữu thập ma quá/qua 。 州禮拜。南泉便歸方丈。師拈云。南泉動絃。 châu lễ bái 。Nam-tuyền tiện quy phương trượng 。sư niêm vân 。Nam-tuyền động huyền 。 趙州別曲。苦痛蒼天。寒山拾得。若是崇寧則不然。 triệu châu biệt khúc 。khổ thống thương Thiên 。hàn sơn thập đắc 。nhược/nhã thị sùng ninh tức bất nhiên 。 燈籠露柱昨夜起佛見法見。各與二十棒。 đăng lung lộ trụ tạc dạ khởi Phật kiến pháp kiến 。các dữ nhị thập bổng 。 令歸本位去也。或有箇出云和尚棒教誰喫。 lệnh quy bản vị khứ dã 。hoặc hữu cá xuất vân hòa thượng bổng giáo thùy khiết 。 只對他道。落賓落主。 chỉ đối tha đạo 。lạc tân lạc chủ 。 舉。古者道。十五日已前不得住我這裏。 cử 。cổ giả đạo 。thập ngũ nhật dĩ tiền bất đắc trụ ngã giá lý 。 爾若住我這裏。我用錐錐爾。 nhĩ nhược/nhã trụ/trú ngã giá lý 。ngã dụng trùy trùy nhĩ 。 十五日已後不得離我這裏。爾若離我這裏。我用鉤鉤爾。 thập ngũ nhật dĩ hậu bất đắc ly ngã giá lý 。nhĩ nhược/nhã ly ngã giá lý 。ngã dụng câu câu nhĩ 。 正當十五日。且道。用錐即是用鉤即是。師拈云。 chánh đương thập ngũ nhật 。thả đạo 。dụng trùy tức thị dụng câu tức thị 。sư niêm vân 。 放行處把住。把住處放行。是則是。 phóng hành xử bả trụ 。bả trụ xứ phóng hạnh/hành/hàng 。thị tắc thị 。 為人鉗鍵爭奈傷鋒犯手。若是崇寧則不然。 vi/vì/vị nhân kiềm kiện tranh nại thương phong phạm thủ 。nhược/nhã thị sùng ninh tức bất nhiên 。 十五日已前不得住我這裏。爾若住我這裏。我放火燒爾。 thập ngũ nhật dĩ tiền bất đắc trụ ngã giá lý 。nhĩ nhược/nhã trụ/trú ngã giá lý 。ngã phóng hỏa thiêu nhĩ 。 十五日已後不得離我這裏。爾若離我這裏。 thập ngũ nhật dĩ hậu bất đắc ly ngã giá lý 。nhĩ nhược/nhã ly ngã giá lý 。 我放火燒爾。正當十五日。化為萬斛明珠。 ngã phóng hỏa thiêu nhĩ 。chánh đương thập ngũ nhật 。hóa vi/vì/vị vạn hộc minh châu 。 撒在大千沙界。處處盡放光明。 tát tại Đại Thiên sa giới 。xứ xứ tận phóng quang minh 。 各各急須著眼。 các các cấp tu trước/trứ nhãn 。 舉。昔日摩耶夫人聖母左手攀枝。 cử 。tích nhật Ma Da Phu nhân Thánh mẫu tả thủ phàn chi 。 釋迦老子右脇降誕。九龍吐水沐浴金軀。 Thích Ca lão tử hữu hiếp hàng đản 。cửu long thổ thủy mộc dục kim khu 。 便乃周行七步目顧四方。一手指天一手指地。 tiện nãi châu hạnh/hành/hàng thất bộ mục cố tứ phương 。nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。 作大師子吼云。天上天下惟我獨尊。後來雲門大師道。 tác Đại sư tử hống vân 。Thiên thượng Thiên hạ duy ngã độc tôn 。hậu lai Vân Môn Đại sư đạo 。 我當時若見。一棒打殺。與狗子喫。 ngã đương thời nhược/nhã kiến 。nhất bổng đả sát 。dữ cẩu tử khiết 。 貴圖天下太平。師拈云。驚群之句。須向驚群處舉揚。 quý đồ thiên hạ thái bình 。sư niêm vân 。kinh quần chi cú 。tu hướng kinh quần xứ/xử cử dương 。 奇特之事。須遇奇特人前拈出。 kì đặc chi sự 。tu ngộ kì đặc nhân tiền niêm xuất 。 釋迦老子可謂驚群。雲門大師不妨奇特。 Thích Ca lão tử khả vị kinh quần 。Vân Môn Đại sư bất phương kì đặc 。 直下以不可測度底機輪。向千聖頂(寧*頁)上撥轉。若能恁麼體會。 trực hạ dĩ ất khả trắc độ để ky luân 。hướng thiên Thánh đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng bát chuyển 。nhược/nhã năng nhẫm ma thể hội 。 始知釋迦把斷要津。雲門知恩解報且道。 thủy tri Thích Ca bả đoạn yếu tân 。Vân Môn tri ân giải báo thả đạo 。 落在什麼處。還會麼。棒頭有眼明如日。 lạc tại thập ma xứ/xử 。hoàn hội ma 。bổng đầu hữu nhãn minh như nhật 。 要識真金火裏看。 yếu thức chân kim hỏa lý khán 。 舉。外道問佛。不問有言不問無言。世尊良久。 cử 。ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn 。Thế Tôn lương cửu 。 外道禮拜讚歎云。世尊大慈大悲。開我迷雲。 ngoại đạo lễ bái tán thán vân 。Thế Tôn đại từ đại bi 。khai ngã mê vân 。 令我得入。外道去後阿難問佛。 lệnh ngã đắc nhập 。ngoại đạo khứ hậu A-nan vấn Phật 。 外道有何所證而言得入。世尊云。如世良馬見鞭影而行。 ngoại đạo hữu hà sở chứng nhi ngôn đắc nhập 。Thế Tôn vân 。như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 師拈云。外道因邪打正。世尊看樓打樓。 sư niêm vân 。ngoại đạo nhân tà đả chánh 。Thế Tôn khán lâu đả lâu 。 阿難不善旁觀。引得世尊拕泥帶水。 A-nan bất thiện bàng quán 。dẫn đắc Thế Tôn tha nê đái thủy 。 若據山僧見處。待伊道不問有言不問無言。和聲便打。 nhược/nhã cứ sơn tăng kiến xứ 。đãi y đạo bất vấn hữu ngôn bất vấn vô ngôn 。hòa thanh tiện đả 。 及至阿難問外道有何所證而言得入。 cập chí A-nan vấn ngoại đạo hữu hà sở chứng nhi ngôn đắc nhập 。 亦和聲便打。何故。殺人須是殺人刀。 diệc hòa thanh tiện đả 。hà cố 。sát nhân tu thị sát nhân đao 。 活人須是活人劍。 hoạt nhân tu thị hoạt nhân kiếm 。 舉。祖師道。正說知見時。知見即是心。 cử 。tổ sư đạo 。chánh thuyết tri kiến thời 。tri kiến tức thị tâm 。 當心即知見。知見即如今。師拈云。若明心達本。 đương tâm tức tri kiến 。tri kiến tức như kim 。sư niêm vân 。nhược/nhã minh tâm đạt bổn 。 知見歷然。正說正行。當陽顯赫。 tri kiến lịch nhiên 。chánh thuyết chánh hạnh 。đương dương hiển hách 。 且作麼生是即如今底事。大家齊著力。共唱太平歌。 thả tác ma sanh thị tức như kim để sự 。Đại gia tề trước/trứ lực 。cọng xướng thái bình Ca 。 舉。僧問馬祖。如何是祖師西來意。祖云。 cử 。tăng vấn Mã tổ 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。tổ vân 。 近前來向爾道。僧近前。祖劈耳便掌云。 cận tiền lai hướng nhĩ đạo 。tăng cận tiền 。tổ phách nhĩ tiện chưởng vân 。 六耳不同謀。後來南禪師道。古人尚六耳不同謀。 lục nhĩ bất đồng mưu 。hậu lai Nam Thiền sư đạo 。cổ nhân thượng lục nhĩ bất đồng mưu 。 那堪三二百眾浩浩地商量。禍事禍事。師拈云。 na kham tam nhị bách chúng hạo hạo địa thương lượng 。họa sự họa sự 。sư niêm vân 。 南禪不妨因風吹火。也未免隨語生解。 Nam Thiền bất phương nhân phong xuy hỏa 。dã vị miễn tùy ngữ sanh giải 。 若有問道林。如何是祖師西來意。只對他道。 nhược hữu vấn đạo lâm 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。chỉ đối tha đạo 。 水長船高泥多佛大。 thủy trường/trưởng thuyền cao nê đa Phật Đại 。 舉。泰首座到洞山。值喫果子。洞山云。 cử 。thái thủ tọa đáo đỗng sơn 。trị khiết quả tử 。đỗng sơn vân 。 有一物上拄天下拄地。常在動用中。動用中收不得。 hữu nhất vật thượng trụ thiên hạ trụ địa 。thường tại động dụng trung 。động dụng trung thu bất đắc 。 未審過在什麼處。泰云。過在動用。洞山云。 vị thẩm quá/qua tại thập ma xứ/xử 。thái vân 。quá/qua tại động dụng 。đỗng sơn vân 。 侍者掇退果卓。師拈云。天下衲僧盡道。 thị giả xuyết thoái quả trác 。sư niêm vân 。thiên hạ nạp tăng tận đạo 。 泰首座箭鋒不相拄。所以遭洞山貶剝。 thái thủ tọa tiến phong bất tướng trụ 。sở dĩ tao đỗng sơn biếm bác 。 後來溈山真如道。此果子莫道泰首座不得喫。 hậu lai quy sơn chân như đạo 。thử quả tử mạc đạo thái thủ tọa bất đắc khiết 。 三世諸佛也不敢正眼覷著。師云。宗師家。 tam thế chư Phật dã bất cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。sư vân 。tông sư gia 。 正令當行十方坐斷。有定乾坤句辨龍蛇眼。不妨難趁。 chánh lệnh đương hạnh/hành/hàng thập phương tọa đoạn 。hữu định kiền khôn cú biện long xà nhãn 。bất phương nạn/nan sấn 。 當時若是英靈衲子。解捋虎鬚。 đương thời nhược/nhã thị anh linh nạp tử 。giải loát hổ tu 。 待他道過在什麼處。便拈起果子云。和尚畢竟喚作什麼。 đãi tha đạo quá/qua tại thập ma xứ/xử 。tiện niêm khởi quả tử vân 。hòa thượng tất cánh hoán tác thập ma 。 待他擬議。劈面便擲。何故。有意氣時添意氣。 đãi tha nghĩ nghị 。phách diện tiện trịch 。hà cố 。hữu ý khí thời thiêm ý khí 。 不風流處也風流。 bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。 舉。雲門示眾云。結夏得數日也。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。kiết hạ đắc số nhật dã 。 寒山子作麼生。大溈真如道。結夏得數日也。 hàn sơn tử tác ma sanh 。Đại quy chân như đạo 。kiết hạ đắc số nhật dã 。 水牯牛作麼生。師拈云。結夏得數日也。諸上座作麼生。 thủy cổ ngưu tác ma sanh 。sư niêm vân 。kiết hạ đắc số nhật dã 。chư Thượng tọa tác ma sanh 。 復云。寒山子意在鉤頭。水牯牛事在函蓋。且道。 phục vân 。hàn sơn tử ý tại câu đầu 。thủy cổ ngưu sự tại hàm cái 。thả đạo 。 諸上座。落在什麼處。惜取眉毛。 chư Thượng tọa 。lạc tại thập ma xứ/xử 。tích thủ my mao 。 舉。洞山與密師伯到柏巖。巖門。 cử 。đỗng sơn dữ mật sư bá đáo bách nham 。nham môn 。 二上座在什麼處來。山云。湖南來。巖云。觀察使姓什麼。 nhị Thượng tọa tại thập ma xứ/xử lai 。sơn vân 。Hồ Nam lai 。nham vân 。quan sát sử tính thập ma 。 山云。不委他姓。巖云。名什麼。山云。 sơn vân 。bất ủy tha tính 。nham vân 。danh thập ma 。sơn vân 。 不委他名。巖云。還理事也無。山云。自有廊幕在。 bất ủy tha danh 。nham vân 。hoàn lý sự dã vô 。sơn vân 。tự hữu lang mạc tại 。 巖云。還出入否。山云。不出入。巖云。豈不出入。 nham vân 。hoàn xuất nhập phủ 。sơn vân 。bất xuất nhập 。nham vân 。khởi bất xuất nhập 。 山拂袖出去。巖至來日。侵早入堂。召二上座。 sơn phất tụ xuất khứ 。nham chí lai nhật 。xâm tảo nhập đường 。triệu nhị Thượng tọa 。 二人近前。巖云。昨日問上座話。不愜老僧意。 nhị nhân cận tiền 。nham vân 。tạc nhật vấn Thượng tọa thoại 。bất khiếp lão tăng ý 。 一夜不安。今請上座。別一轉語。若契老僧意。 nhất dạ bất an 。kim thỉnh Thượng tọa 。biệt nhất chuyển ngữ 。nhược/nhã khế lão tăng ý 。 便開粥飯。相伴過夏。山云。却請和尚問。 tiện khai chúc phạn 。tướng bạn quá hạ 。sơn vân 。khước thỉnh hòa thượng vấn 。 巖云。不出入。山云。太尊貴生。 nham vân 。bất xuất nhập 。sơn vân 。thái tôn quý sanh 。 巖乃開粥同過夏。師拈云。正偏回互只要圓融。 nham nãi khai chúc đồng quá hạ 。sư niêm vân 。chánh Thiên hồi hỗ chỉ yếu viên dung 。 直截當機惟崇尊貴。洞山觀機而作。柏巖理長則就。 trực tiệt đương ky duy sùng tôn quý 。đỗng sơn quán ky nhi tác 。bách nham lý trường/trưởng tức tựu 。 雖然如是。曹洞門下即得。若於臨濟宗中。 tuy nhiên như thị 。tào đỗng môn hạ tức đắc 。nhược/nhã ư Lâm Tế tông trung 。 須別作箇眼目始得。當時待伊道不委名。便向伊道。 tu biệt tác cá nhãn mục thủy đắc 。đương thời đãi y đạo bất ủy danh 。tiện hướng y đạo 。 他不委爾。爾不委他。敢問。合道得什麼語。 tha bất ủy nhĩ 。nhĩ bất ủy tha 。cảm vấn 。hợp đạo đắc thập ma ngữ 。 還有人道得麼。若有。山僧也不開粥。 hoàn hữu nhân đạo đắc ma 。nhược hữu 。sơn tăng dã bất khai chúc 。 只分付箇龜毛拂子。若道不得。且參三十年。 chỉ phần phó cá quy mao phất tử 。nhược/nhã đạo bất đắc 。thả tham tam thập niên 。 舉。僧問趙州。萬法歸一。一歸何處。州云。 cử 。tăng vấn triệu châu 。vạn pháp quy nhất 。nhất quy hà xứ/xử 。châu vân 。 我在青州作一領布衫。重七斤。師拈云。 ngã tại thanh châu tác nhất lĩnh bố sam 。trọng thất cân 。sư niêm vân 。 摩醯三眼。一句洞明。似海朝宗。千途共轍。 ma-ê tam nhãn 。nhất cú đỗng minh 。tự hải triêu tông 。thiên đồ cọng triệt 。 雖然如是。更有一著在。忽有問蔣山。 tuy nhiên như thị 。cánh hữu nhất trước/trứ tại 。hốt hữu vấn tưởng sơn 。 萬法歸一一歸何處。只對他道。饑來喫飯困來眠。 vạn pháp quy nhất nhất quy hà xứ/xử 。chỉ đối tha đạo 。cơ lai khiết phạn khốn lai miên 。 舉。道吾漸源至一家弔慰。源撫棺木云。 cử 。đạo ngô tiệm nguyên chí nhất gia điếu úy 。nguyên phủ quan mộc vân 。 生耶死耶。吾云。生也不道死也不道。源云。 sanh da tử da 。ngô vân 。sanh dã bất đạo tử dã bất đạo 。nguyên vân 。 為什麼不道。吾云。不道不道。行至中路。源云。 vi/vì/vị thập ma bất đạo 。ngô vân 。bất đạo bất đạo 。hạnh/hành/hàng chí trung lộ 。nguyên vân 。 請和尚為某甲道。若不道則打和尚去也。吾云。 thỉnh hòa thượng vi/vì/vị mỗ giáp đạo 。nhược/nhã bất đạo tức đả hòa thượng khứ dã 。ngô vân 。 打即任打。道即不道。師拈云。 đả tức nhâm đả 。đạo tức bất đạo 。sư niêm vân 。 銀山鐵壁有什麼階昇處。山僧今夜錦上鋪華。八字打開。 ngân sơn thiết bích hữu thập ma giai thăng xứ/xử 。sơn tăng kim dạ cẩm thượng phô hoa 。bát tự đả khai 。 商量這公案去也。生也全機現。死也全機現。 thương lượng giá công án khứ dã 。sanh dã toàn ky hiện 。tử dã toàn ky hiện 。 不道復不道。箇中無背面。直下便承當。 bất đạo phục bất đạo 。cá trung vô bối diện 。trực hạ tiện thừa đương 。 不隔一條線。逼塞大虛空。赤心常片片。 bất cách nhất điều tuyến 。bức tắc Đại hư không 。xích tâm thường phiến phiến 。 舉。南際到雪峯經月次見玄沙。沙云。 cử 。Nam tế đáo tuyết phong Kinh nguyệt thứ kiến huyền sa 。sa vân 。 長老唯我能知。際云。須知有不求知者。沙云。 Trưởng-lão duy ngã năng tri 。tế vân 。tu tri hữu bất cầu tri giả 。sa vân 。 山頭老漢。費許多氣力作麼。師拈云。 sơn đầu lão hán 。phí hứa đa khí lực tác ma 。sư niêm vân 。 玄沙放去太嶮收來太速。若據金山則不然。此事唯我能知。 huyền sa phóng khứ thái hiểm thu lai thái tốc 。nhược/nhã cứ kim sơn tức bất nhiên 。thử sự duy ngã năng tri 。 須知有不求知者。只向他道。 tu tri hữu bất cầu tri giả 。chỉ hướng tha đạo 。 也知長老不分外。還委悉麼。一鏃破三關。分明箭後路。舉。 dã tri Trưởng-lão bất phần ngoại 。hoàn ủy tất ma 。nhất thốc phá tam quan 。phân minh tiến hậu lộ 。cử 。 僧問巴陵。如何是道。陵云。明眼人落井。 tăng vấn Ba lăng 。như hà thị đạo 。lăng vân 。minh nhãn nhân lạc tỉnh 。 僧問石頭。如何是道。頭云。木頭。僧又問韶國師。 tăng vấn thạch đầu 。như hà thị đạo 。đầu vân 。mộc đầu 。tăng hựu vấn thiều Quốc Sư 。 如何是道。國師云。四生浩浩。師拈云。 như hà thị đạo 。Quốc Sư vân 。tứ sanh hạo hạo 。sư niêm vân 。 宗師家為人。各有出身處。若是通方之士。一舉便知。 tông sư gia vi/vì/vị nhân 。các hữu xuất thân xứ/xử 。nhược/nhã thị thông phương chi sĩ 。nhất cử tiện tri 。 苟未相諳。不免指注。 cẩu vị tướng am 。bất miễn chỉ chú 。 只如一箇問頭三人恁麼答。且道。是那一句親切。還委悉麼。 chỉ như nhất cá vấn đầu tam nhân nhẫm ma đáp 。thả đạo 。thị na nhất cú thân thiết 。hoàn ủy tất ma 。 一鏃破三關。分明箭後路。 nhất thốc phá tam quan 。phân minh tiến hậu lộ 。 舉。僧問香林。如何是衲衣下事。林云。 cử 。tăng vấn hương lâm 。như hà thị nạp y hạ sự 。lâm vân 。 臘月火燒山。雪竇云。臘月火燒山。萬種千般。 lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。tuyết đậu vân 。lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。vạn chủng thiên ba/bát 。 翹松鶴冷踏雪人寒。達磨不會大難大難。師拈云。 kiều tùng hạc lãnh đạp tuyết nhân hàn 。đạt-ma bất hội Đại nạn/nan Đại nạn/nan 。sư niêm vân 。 大小雪竇。隨婁漱不能截斷誵訛。 đại tiểu tuyết đậu 。tùy lâu thấu bất năng tiệt đoạn 誵ngoa 。 若是道林即不然。臘月火燒山。特地無端。 nhược/nhã thị đạo lâm tức bất nhiên 。lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。đặc địa vô đoan 。 綿包特石鐵裏泥團。 miên bao đặc thạch thiết lý nê đoàn 。 舉。雪峯示眾云。盡大地撮來如粟米粒大。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。tận Đại địa toát lai như túc mễ lạp Đại 。 拋向面前漆桶不會。打鼓普請看。師拈云。 phao hướng diện tiền tất dũng bất hội 。đả cổ phổ thỉnh khán 。sư niêm vân 。 絕天維立地紀。未足稱奇。擘太華逗河源。 tuyệt Thiên duy lập địa kỉ 。vị túc xưng kì 。phách thái hoa đậu hà nguyên 。 亦非敏手。若向箇裏覷得透。便可以撒驪龍窟明珠。 diệc phi mẫn thủ 。nhược/nhã hướng cá lý thứ đắc thấu 。tiện khả dĩ tát ly long quật minh châu 。 噴栴檀林香氣。豈不快哉。 phún chiên đàn lâm hương khí 。khởi bất khoái tai 。 山僧今日不避泥水放一線道。乃拈拄杖云。還見雪峯麼。 sơn tăng kim nhật bất tị nê thủy phóng nhất tuyến đạo 。nãi niêm trụ trượng vân 。hoàn kiến tuyết phong ma 。 遂卓拄杖云劄。 toại trác trụ trượng vân 劄。 舉。臨濟與普化。一日同往施主家齋。濟問。 cử 。Lâm Tế dữ phổ hóa 。nhất nhật đồng vãng thí chủ gia trai 。tế vấn 。 毛吞巨海芥納須彌。為復是神通妙用。 mao thôn cự hải giới nạp Tu-Di 。vi/vì/vị phục thị thần thông diệu dụng 。 為復是法爾如然。化踢倒飯床。濟云。太麁生。化云。 vi/vì/vị phục thị pháp nhĩ như nhiên 。hóa thích đảo phạn sàng 。tế vân 。thái thô sanh 。hóa vân 。 這裏是什麼所在。說麁說細。濟休去。 giá lý thị thập ma sở tại 。thuyết thô thuyết tế 。tế hưu khứ 。 來日又同一施主家齋。濟復問。今日供養何似昨日。 lai nhật hựu đồng nhất thí chủ gia trai 。tế phục vấn 。kim nhật cúng dường hà tự tạc nhật 。 化又踢倒飯床。濟云。太麁生。化云。瞎漢。 hóa hựu thích đảo phạn sàng 。tế vân 。thái thô sanh 。hóa vân 。hạt hán 。 佛法說甚麁細。濟吐舌。師拈云。精金不百煉。 Phật Pháp thuyết thậm thô tế 。tế thổ thiệt 。sư niêm vân 。tinh kim bất bách luyện 。 爭見光輝。至寶不酬價。爭辨真假。 tranh kiến quang huy 。chí bảo bất thù giá 。tranh biện chân giả 。 不是臨濟不能驗他普化。不是普化不能抗他臨濟。 bất thị Lâm Tế bất năng nghiệm tha phổ hóa 。bất thị phổ hóa bất năng kháng tha Lâm Tế 。 所謂如水入水如金博金。雖然如是。 sở vị như thủy nhập thủy như kim bác kim 。tuy nhiên như thị 。 放過則彼此作家。點檢則二俱失利。 phóng quá/qua tức bỉ thử tác gia 。điểm kiểm tức nhị câu thất lợi 。 具擇法眼者試請辨看。 cụ trạch pháp nhãn giả thí thỉnh biện khán 。 舉。昔有秀才問長沙。某甲曾看千佛名經。 cử 。tích hữu tú tài vấn trường/trưởng sa 。mỗ giáp tằng khán Thiên Phật Danh Kinh 。 百千諸佛但見其名。未審居何國土。 bách thiên chư Phật đãn kiến kỳ danh 。vị thẩm cư hà quốc độ 。 長沙召秀才。才應諾。沙云。黃鶴樓崔顥題後。 trường/trưởng sa triệu tú tài 。tài ưng nặc 。sa vân 。hoàng hạc lâu thôi hạo Đề hậu 。 秀才還曾題否。才云。不曾題。沙云。得閑題取一篇好。 tú tài hoàn tằng Đề phủ 。tài vân 。bất tằng Đề 。sa vân 。đắc nhàn Đề thủ nhất thiên hảo 。 師拈云。驀刀劈面。解辨者何人。劈箭當胸。 sư niêm vân 。mạch đao phách diện 。giải biện giả hà nhân 。phách tiến đương hung 。 承當者有幾。若能向奔流度刃疾焰過風處。 thừa đương giả hữu kỷ 。nhược/nhã năng hướng bôn lưu độ nhận tật diệm quá/qua phong xứ/xử 。 見長沙橫身為物去不消一揑。 kiến trường/trưởng sa hoạnh thân vi/vì/vị vật khứ bất tiêu nhất 揑。 其或隨言詮入露布。便謂問東答西裂轉話頭。 kỳ hoặc tùy ngôn thuyên nhập lộ bố 。tiện vị vấn Đông đáp Tây liệt chuyển thoại đầu 。 且作麼生是長沙端的處。還委悉麼。殺人刀活人劍。 thả tác ma sanh thị trường/trưởng sa đoan đích xứ/xử 。hoàn ủy tất ma 。sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。 舉。趙州訪一庵主便云。有麼有麼。 cử 。triệu châu phóng nhất am chủ tiện vân 。hữu ma hữu ma 。 庵主竪起拳頭。州云。水淺不是泊船處。便去。 am chủ thọ khởi quyền đầu 。châu vân 。thủy thiển bất thị bạc thuyền xứ/xử 。tiện khứ 。 又訪一庵主亦云。有麼有麼。庵主亦竪起拳頭。 hựu phóng nhất am chủ diệc vân 。hữu ma hữu ma 。am chủ diệc thọ khởi quyền đầu 。 州云。能縱能奪能殺能活。禮拜而去。師拈云。 châu vân 。năng túng năng đoạt năng sát năng hoạt 。lễ bái nhi khứ 。sư niêm vân 。 佛祖命脈列聖鉗鎚。換斗移星經天緯地。 Phật tổ mạng mạch liệt Thánh kiềm chùy 。hoán đẩu di tinh Kinh Thiên vĩ địa 。 有般漢未出窠窟。只管道。舌頭在趙州口裏。 hữu ba/bát hán vị xuất khòa quật 。chỉ quản đạo 。thiệt đầu tại triệu châu khẩu lý 。 殊不知。自己性命已屬他人。若能握向上綱宗。 thù bất tri 。tự kỷ tánh mạng dĩ chúc tha nhân 。nhược/nhã năng ác hướng thượng cương tông 。 與二庵主相見。便可以定龍蛇別緇素。 dữ nhị am chủ tướng kiến 。tiện khả dĩ định long xà biệt truy tố 。 正好著力。還知趙州落處麼。切忌顢頇。 chánh hảo trước/trứ lực 。hoàn tri triệu châu lạc xứ/xử ma 。thiết kị man han 。 舉。僧問長沙。 cử 。tăng vấn trường/trưởng sa 。 作麼生轉得山河大地歸自己去。沙云。作麼生轉得自己歸山河大地去。 tác ma sanh chuyển đắc sơn hà Đại địa quy tự kỷ khứ 。sa vân 。tác ma sanh chuyển đắc tự kỷ quy sơn hà Đại địa khứ 。 師拈云。得人一牛還人一馬。 sư niêm vân 。đắc nhân nhất ngưu hoàn nhân nhất mã 。 舉。雲門示眾云。百草頭上道將一句來。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。bách thảo đầu thượng đạo tướng nhất cú lai 。 眾無對。自代云俱。師拈云。 chúng vô đối 。tự đại vân câu 。sư niêm vân 。 直得萬機寢削千眼頓開。細如須彌大如芥子。軟如鐵硬如泥。 trực đắc vạn ky tẩm tước thiên nhãn đốn khai 。tế như Tu-Di Đại như giới tử 。nhuyễn như thiết ngạnh như nê 。 雖然如是。只道得一半。或有問山僧。只對他道收。 tuy nhiên như thị 。chỉ đạo đắc nhất bán 。hoặc hữu vấn sơn tăng 。chỉ đối tha đạo thu 。 且道。落在什麼處。 thả đạo 。lạc tại thập ma xứ/xử 。 舉。興化一日上堂。有一同參來纔上法堂。 cử 。hưng hóa nhất nhật thượng đường 。hữu nhất đồng tham lai tài thượng pháp đường 。 化便喝。僧亦喝。僧纔行三兩步。化又喝。 hóa tiện hát 。tăng diệc hát 。tăng tài hạnh/hành/hàng tam lượng (lưỡng) bộ 。hóa hựu hát 。 僧亦喝。僧擬進前。化拈棒。僧又喝。化云。 tăng diệc hát 。tăng nghĩ tiến/tấn tiền 。hóa niêm bổng 。tăng hựu hát 。hóa vân 。 爾看這瞎漢。猶作主宰在。僧擬議。化便直打下法堂。 nhĩ khán giá hạt hán 。do tác chủ tể tại 。tăng nghĩ nghị 。hóa tiện trực đả hạ pháp đường 。 却歸方丈。侍者便問。 khước quy phương trượng 。thị giả tiện vấn 。 適來僧有甚語句觸忤和尚。化云。他適來也有照也有用。 thích lai tăng hữu thậm ngữ cú xúc ngỗ hòa thượng 。hóa vân 。tha thích lai dã hữu chiếu dã hữu dụng 。 也有權也有實。我將手向伊面前劃兩遭。 dã hữu quyền dã hữu thật 。ngã tướng thủ hướng y diện tiền hoạch lượng (lưỡng) tao 。 到這裏便用不得似。這般漢不打更待何時。師拈云。 đáo giá lý tiện dụng bất đắc tự 。giá ba/bát hán bất đả cánh đãi hà thời 。sư niêm vân 。 辨王庫刀振塗毒鼓。掣電未足以擬其迅。 biện Vương khố đao chấn đồ độc cổ 。xế điện vị túc dĩ nghĩ kỳ tấn 。 震雷未足以方其威。可謂善驅耕夫之牛。 chấn lôi vị túc dĩ phương kỳ uy 。khả vị thiện khu canh phu chi ngưu 。 能奪饑人之食。 năng đoạt cơ nhân chi thực/tự 。 只如主賓互換有照有用有權有實則且致。甚處是興化將手向伊面前劃兩遭處。 chỉ như chủ tân hỗ hoán hữu chiếu hữu dụng hữu quyền hữu thật tức thả trí 。thậm xứ/xử thị hưng hóa tướng thủ hướng y diện tiền hoạch lượng (lưỡng) tao xứ/xử 。 若這裏洞明。可以荷負臨濟正法眼藏。 nhược/nhã giá lý đỗng minh 。khả dĩ hà phụ Lâm Tế chánh pháp nhãn tạng 。 如或泥水未分。未免瞎驢隨大隊。 như hoặc nê thủy vị phần 。vị miễn hạt lư tùy Đại đội 。 舉。仰山坐次。大禪佛到翹一足云。 cử 。ngưỡng sơn tọa thứ 。Đại Thiền Phật đáo kiều nhất túc vân 。 西天二十八祖亦如是。唐土六祖亦如是。和尚亦如是。 Tây Thiên nhị thập bát tổ diệc như thị 。đường độ Lục Tổ diệc như thị 。hòa thượng diệc như thị 。 某甲亦如是。仰山下禪床打四藤條。師拈云。 mỗ giáp diệc như thị 。ngưỡng sơn hạ Thiền sàng đả tứ đằng điều 。sư niêm vân 。 師資會遇袞芥投針。一期借路經過。 sư tư hội ngộ cổn giới đầu châm 。nhất kỳ tá lộ Kinh quá/qua 。 不免互相鈍置。雪竇道。藤條未到折。因甚只打四下。 bất miễn hỗ tương độn trí 。tuyết đậu đạo 。đằng điều vị đáo chiết 。nhân thậm chỉ đả tứ hạ 。 師云。餬餅討什麼汁。雪竇云。 sư vân 。hồ bính thảo thập ma trấp 。tuyết đậu vân 。 須是箇斬釘截鐵漢始得。師云。大似隨邪逐惡。 tu thị cá trảm đinh tiệt thiết hán thủy đắc 。sư vân 。Đại tự tùy tà trục ác 。 大禪佛後到霍山自云。集雲峯下四藤條天下大禪佛參。 Đại Thiền Phật hậu đáo hoắc sơn tự vân 。tập vân phong hạ tứ đằng điều thiên hạ Đại Thiền Phật tham 。 霍山云。維那打鐘著。禪便走。師拈云。 hoắc sơn vân 。duy na đả chung trước/trứ 。Thiền tiện tẩu 。sư niêm vân 。 這漢擔仰山一箇冬瓜印子。向人前賣弄。 giá hán đam/đảm ngưỡng sơn nhất cá đông qua ấn tử 。hướng nhân tiền mại lộng 。 若不是霍山幾被塗糊。雖然可惜令行一半。 nhược/nhã bất thị hoắc sơn kỷ bị đồ hồ 。tuy nhiên khả tích lệnh hạnh/hành/hàng nhất bán 。 當時不用喚維那。好與擒住更打四藤條。 đương thời bất dụng hoán duy na 。hảo dữ cầm trụ/trú cánh đả tứ đằng điều 。 且聽這漢疑三十年。 thả thính giá hán nghi tam thập niên 。 舉。雪峯會下有一僧。辭去在山中卓庵。 cử 。tuyết phong hội hạ hữu nhất tăng 。từ khứ tại sơn trung trác am 。 多時不剃頭。自作一柄木杓。溪邊舀水喫。 đa thời bất thế đầu 。tự tác nhất bính mộc tiêu 。khê biên yểu thủy khiết 。 時有僧見問。如何是祖師西來意。主竪起杓子云。 thời hữu tăng kiến vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。chủ thọ khởi tiêu tử vân 。 溪深杓柄長。僧歸舉似雪峯。峯云。也甚奇怪。 khê thâm tiêu bính trường/trưởng 。tăng quy cử tự tuyết phong 。phong vân 。dã thậm kì quái 。 峯一日與侍者將剃刀去。纔相見便問。 phong nhất nhật dữ thị giả tướng thế đao khứ 。tài tướng kiến tiện vấn 。 道得即不剃汝頭。主便取水洗頭。峯便與伊剃却。 đạo đắc tức bất thế nhữ đầu 。chủ tiện thủ thủy tẩy đầu 。phong tiện dữ y thế khước 。 師拈云。庵主雖生鐵鑄就。雪峯柰是本分鉗鎚。 sư niêm vân 。am chủ tuy sanh thiết chú tựu 。tuyết phong nại thị bổn phần kiềm chùy 。 當初若一向顢頇。爭見驚天動地。還委悉麼。 đương sơ nhược/nhã nhất hướng man han 。tranh kiến kinh Thiên động địa 。hoàn ủy tất ma 。 金鏃慣調曾百戰。鐵鞭多力恨無酬。 kim thốc quán điều tằng bách chiến 。thiết tiên đa lực hận vô thù 。 舉。僧問保福。雪峯平生有何言句。 cử 。tăng vấn bảo phước 。tuyết phong bình sanh hữu hà ngôn cú 。 得似羚羊掛角時。福云。我不可作雪峯弟子不得那。 đắc tự linh dương quải giác thời 。phước vân 。ngã bất khả tác tuyết phong đệ-tử bất đắc na 。 師拈云。翡翠羽毛麒麟頭角。 sư niêm vân 。phỉ thúy vũ mao kì lân đầu giác 。 重重光彩的的相承。要明陷虎之機。須施嶮崖之句。雖然如是。 trọng trọng quang thải đích đích tướng thừa 。yếu minh hãm hổ chi ky 。tu thí hiểm nhai chi cú 。tuy nhiên như thị 。 只知與麼來。不知與麼去。或有問山僧。 chỉ tri dữ ma lai 。bất tri dữ ma khứ 。hoặc hữu vấn sơn tăng 。 五祖平生有何言句。得似羚羊掛角時。只對道。 ngũ tổ bình sanh hữu hà ngôn cú 。đắc tự linh dương quải giác thời 。chỉ đối đạo 。 不敢孤負先師。委悉麼。山高豈礙白雲飛。 bất cảm cô phụ tiên sư 。ủy tất ma 。sơn cao khởi ngại bạch vân phi 。 舉。玄沙和尚到莆田縣。眾以百戲迎之。 cử 。huyền sa hòa thượng đáo phủ điền huyền 。chúng dĩ bách hí nghênh chi 。 次日玄沙遂問小塘長老。昨日許多喧鬧。 thứ nhật huyền sa toại vấn tiểu đường Trưởng-lão 。tạc nhật hứa đa huyên nháo 。 向什麼處去。小塘提起袈裟角示之。沙云。 hướng thập ma xứ/xử khứ 。tiểu đường Đề khởi ca sa giác thị chi 。sa vân 。 料掉沒交涉。大溈真如拈云。大溈即不然。 liêu điệu một giao thiệp 。Đại quy chân như niêm vân 。Đại quy tức bất nhiên 。 或有問昨日許多喧鬧向什麼處去。遂鳴指一下。 hoặc hữu vấn tạc nhật hứa đa huyên nháo hướng thập ma xứ/xử khứ 。toại minh chỉ nhất hạ 。 或有箇衲僧出云。料掉沒交涉。大溈却肯伊。何故。 hoặc hữu cá nạp tăng xuất vân 。liêu điệu một giao thiệp 。Đại quy khước khẳng y 。hà cố 。 大丈夫漢捋虎鬚也是本分。且道。 đại trượng phu hán loát hổ tu dã thị bổn phần 。thả đạo 。 利害在什麼處。師拈云。二老宿雖是提振綱宗。 lợi hại tại thập ma xứ/xử 。sư niêm vân 。nhị lão tú tuy thị Đề chấn cương tông 。 要且貪觀天上月。而今或有箇出問道林。 yếu thả tham quán Thiên thượng nguyệt 。nhi kim hoặc hữu cá xuất vấn đạo lâm 。 適來許多喧鬧向什麼處去。只對他道。又是從頭起。 thích lai hứa đa huyên nháo hướng thập ma xứ/xử khứ 。chỉ đối tha đạo 。hựu thị tùng đầu khởi 。 他若道料掉沒交涉。劈脊便棒。何故。 tha nhược/nhã đạo liêu điệu một giao thiệp 。phách tích tiện bổng 。hà cố 。 曹溪波浪如相似。無限平人被陸沈。 Tào Khê ba lãng như tương tự 。vô hạn bình nhân bị lục trầm 。 舉。僧問投子。如何是一大事因緣。子云。 cử 。tăng vấn đầu tử 。như hà thị nhất đại sự nhân duyên 。tử vân 。 尹司空與老僧開堂。師拈云。人道投子實頭。 duẫn ti không dữ lão tăng khai đường 。sư niêm vân 。nhân đạo đầu tử thật đầu 。 不妨忒殺淳朴。若是山僧即不然。或有問。 bất phương thắc sát thuần phác 。nhược/nhã thị sơn tăng tức bất nhiên 。hoặc hữu vấn 。 如何是一大事因緣。只對他道。弄潮須是弄潮人。 như hà thị nhất đại sự nhân duyên 。chỉ đối tha đạo 。lộng triều tu thị lộng triều nhân 。 舉。藥山一夜無燈燭。示眾云。我有一句子。 cử 。dược sơn nhất dạ vô đăng chúc 。thị chúng vân 。ngã hữu nhất cú tử 。 待犢牛生兒即向汝道。時有僧出云。 đãi độc ngưu sanh nhi tức hướng nhữ đạo 。thời hữu tăng xuất vân 。 犢牛生兒也。自是和尚不道。山云。把燈來。 độc ngưu sanh nhi dã 。tự thị hòa thượng bất đạo 。sơn vân 。bả đăng lai 。 其僧便歸眾。洞山云。這僧會則會。只是不肯禮拜。 kỳ tăng tiện quy chúng 。đỗng sơn vân 。giá tăng hội tức hội 。chỉ thị bất khẳng lễ bái 。 法燈云。當時不要索燈。但問他道。 pháp đăng vân 。đương thời bất yếu tác/sách đăng 。đãn vấn tha đạo 。 生底是特牛兒牸牛兒。又代云。雙生也。師拈云。 sanh để thị đặc ngưu nhi tự ngưu nhi 。hựu đại vân 。song sanh dã 。sư niêm vân 。 藥山垂釣意在鯤鯨。這僧吞釣三千浪激。 dược sơn thùy điếu ý tại côn kình 。giá tăng thôn điếu tam thiên lãng kích 。 洞山眼正千里同風。法燈重整鎗旗。再裝甲冑。雖然如是。 đỗng sơn nhãn chánh thiên lý đồng phong 。pháp đăng trọng chỉnh sanh kỳ 。tái trang giáp trụ 。tuy nhiên như thị 。 山僧即不然。夾山有一句子。 sơn tăng tức bất nhiên 。giáp sơn hữu nhất cú tử 。 威音王已前與諸人道了也。或有問明頭合暗頭合。只對他道。 Uy âm vương dĩ tiền dữ chư nhân đạo liễu dã 。hoặc hữu vấn minh đầu hợp ám đầu hợp 。chỉ đối tha đạo 。 龍得水時添意氣。虎逢山勢長威獰。 long đắc thủy thời thiêm ý khí 。hổ phùng sơn thế trường/trưởng uy nanh 。 舉。巖頭參德山。入門便問。是凡是聖。 cử 。nham đầu tham đức sơn 。nhập môn tiện vấn 。thị phàm thị Thánh 。 山便喝。頭禮拜。洞山云。若不是奯公。大難承當。 sơn tiện hát 。đầu lễ bái 。đỗng sơn vân 。nhược/nhã bất thị 奯công 。Đại nạn/nan thừa đương 。 巖頭聞云。洞山老漢不識好惡。錯下名言。 nham đầu văn vân 。đỗng sơn lão hán bất thức hảo ác 。thác/thố hạ danh ngôn 。 殊不知。我當時一手擡一手搦。師拈云。 thù bất tri 。ngã đương thời nhất thủ đài nhất thủ nạch 。sư niêm vân 。 德山據令而行。只得一半。洞山通方有眼。千里同風。 đức sơn cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。chỉ đắc nhất bán 。đỗng sơn thông phương hữu nhãn 。thiên lý đồng phong 。 巖頭既善據虎頭。又能收虎尾。 nham đầu ký thiện cứ hổ đầu 。hựu năng thu hổ vĩ 。 大似作家戰將臨陣扣敵。七事俱全不妨奇特。敢問。 Đại tự tác gia chiến tướng lâm trận khấu địch 。thất sự câu toàn bất phương kì đặc 。cảm vấn 。 那箇是一手擡一手搦處。謂言侵早起。 na cá thị nhất thủ đài nhất thủ nạch xứ/xử 。vị ngôn xâm tảo khởi 。 更有夜行人。 cánh hữu dạ hạnh/hành/hàng nhân 。 舉。僧問曹山。恁麼熱向什麼處回避。山云。 cử 。tăng vấn Tào sơn 。nhẫm ma nhiệt hướng thập ma xứ/xử hồi tị 。sơn vân 。 鑊湯爐炭裏回避。僧云。 hoạch thang lô thán lý hồi tị 。tăng vân 。 鑊湯爐炭裏作麼生回避。山云。眾苦不能到。師拈云。 hoạch thang lô thán lý tác ma sanh hồi tị 。sơn vân 。chúng khổ bất năng đáo 。sư niêm vân 。 回機轉位宛爾通方。直下似臘月蓮華。雖然如是。 hồi ky chuyển vị uyển nhĩ thông phương 。trực hạ tự lạp nguyệt liên hoa 。tuy nhiên như thị 。 斬釘截鐵更饒一路。或有問碧巖。 trảm đinh tiệt thiết cánh nhiêu nhất lộ 。hoặc hữu vấn bích nham 。 恁麼熱向什麼處回避。只向他道。鑊湯爐炭裏回避。 nhẫm ma nhiệt hướng thập ma xứ/xử hồi tị 。chỉ hướng tha đạo 。hoạch thang lô thán lý hồi tị 。 他若云鑊湯爐炭裏如何回避。只向他道。熱殺也何妨。 tha nhược/nhã vân hoạch thang lô thán lý như hà hồi tị 。chỉ hướng tha đạo 。nhiệt sát dã hà phương 。 且道。還有為人處也無。 thả đạo 。hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。 舉。陸亘大夫問南泉。肇法師道。 cử 。lục tuyên Đại phu vấn Nam-tuyền 。triệu pháp sư đạo 。 天地與我同根。萬物與我一體。也甚奇怪。 Thiên địa dữ ngã đồng căn 。vạn vật dữ ngã nhất thể 。dã thậm kì quái 。 南泉指庭前華召大夫云。時人見此一株華如夢相似。 Nam-tuyền chỉ đình tiền hoa triệu Đại phu vân 。thời nhân kiến thử nhất chu hoa như mộng tương tự 。 師拈云。陸亘手攀金鎖。南泉八字打開。 sư niêm vân 。lục tuyên thủ phàn kim tỏa 。Nam-tuyền bát tự đả khai 。 直得七珍八寶羅列目前。乃竪起拂子云。 trực đắc thất trân bát bảo La liệt mục tiền 。nãi thọ khởi phất tử vân 。 天地一指萬物一馬。通身是眼分疎不下。 Thiên địa nhất chỉ vạn vật nhất mã 。thông thân thị nhãn phần sơ bất hạ 。 舉。興化示眾云。今日不用如之若何。 cử 。hưng hóa thị chúng vân 。kim nhật bất dụng như chi nhược/nhã hà 。 便請單刀直入。興化與爾證明。時有旻德長老。 tiện thỉnh đan đao trực nhập 。hưng hóa dữ nhĩ chứng minh 。thời hữu mân đức Trưởng-lão 。 出眾禮拜起便喝。化亦喝。德又喝。化亦喝。 xuất chúng lễ bái khởi tiện hát 。hóa diệc hát 。đức hựu hát 。hóa diệc hát 。 德便禮拜。化云。旻德今日却校興化二十棒。 đức tiện lễ bái 。hóa vân 。mân đức kim nhật khước giáo hưng hóa nhị thập bổng 。 若是別人一棒也少不得。何故。 nhược/nhã thị biệt nhân nhất bổng dã thiểu bất đắc 。hà cố 。 蓋為他旻德會一喝不作一喝用。師拈云。作家相見須是恁麼。 cái vi/vì/vị tha mân đức hội nhất hát bất tác nhất hát dụng 。sư niêm vân 。tác gia tướng kiến tu thị nhẫm ma 。 機如掣電眼似流星。原始要終扶頭接尾。 ky như xế điện nhãn tự lưu tinh 。nguyên thủy yếu chung phù đầu tiếp vĩ 。 所謂羽毛相似言氣相合。只如兩家互換相喝。 sở vị vũ mao tương tự ngôn khí tướng hợp 。chỉ như lượng (lưỡng) gia hỗ hoán tướng hát 。 且作麼生辨得。一喝不作一喝用。 thả tác ma sanh biện đắc 。nhất hát bất tác nhất hát dụng 。 要承當臨濟正法眼藏。須明取二老宿意。且道。意作麼生。 yếu thừa đương Lâm Tế chánh pháp nhãn tạng 。tu minh thủ nhị lão tú ý 。thả đạo 。ý tác ma sanh 。 百尺竿頭須進步。紫羅帳裏撒真珠。 bách xích can đầu tu tiến/tấn bộ 。tử La trướng lý tát trân châu 。 舉。僧問雲門。如何是清淨法身。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。môn vân 。 六不收。師拈云。只道得一半。若問道林。 lục bất thu 。sư niêm vân 。chỉ đạo đắc nhất bán 。nhược/nhã vấn đạo lâm 。 只對他道。一不立。遂成頌。一不立六不收。 chỉ đối tha đạo 。nhất bất lập 。toại thành tụng 。nhất bất lập lục bất thu 。 突然那更有蹤由。無限青山留不住。 đột nhiên na cánh hữu tung do 。vô hạn thanh sơn lưu bất trụ 。 落華流水太悠悠。 lạc hoa lưu thủy thái du du 。 舉。僧問長慶。如何是合聖之言。長慶云。 cử 。tăng vấn trường/trưởng khánh 。như hà thị hợp Thánh chi ngôn 。trường/trưởng khánh vân 。 山僧被闍梨一問。直得口似匾檐。師拈云。是則是。 sơn tăng bị Xà-lê nhất vấn 。trực đắc khẩu tự biển diêm 。sư niêm vân 。thị tắc thị 。 應機無差。爭奈大驚小怪。或有問道林。 ưng ky vô sái 。tranh nại Đại kinh tiểu quái 。hoặc hữu vấn đạo lâm 。 如何是合聖之言。只對他道。誌公不是閑和尚。 như hà thị hợp Thánh chi ngôn 。chỉ đối tha đạo 。chí công bất thị nhàn hòa thượng 。 剪刀只在臥床頭。 tiễn đao chỉ tại ngọa sàng đầu 。 舉。臨濟道。一喝分賓主。照用一時行。 cử 。Lâm Tế đạo 。nhất hát phần tân chủ 。chiếu dụng nhất thời hạnh/hành/hàng 。 師喝一喝云。且道。是賓是主。是照是用。還委悉麼。 sư hát nhất hát vân 。thả đạo 。thị tân thị chủ 。thị chiếu thị dụng 。hoàn ủy tất ma 。 千峯勢到嶽邊止。萬派聲歸海上消。 thiên phong thế đáo nhạc biên chỉ 。vạn phái thanh quy hải thượng tiêu 。 舉。玄沙見鼓山來作一圓相。山云。 cử 。huyền sa kiến cổ sơn lai tác nhất viên tướng 。sơn vân 。 人人出這箇不得。沙云。情知汝向驢胎馬腹裏作活計。 nhân nhân xuất giá cá bất đắc 。sa vân 。Tình tri nhữ hướng lư thai mã phước lý tác hoạt kế 。 山云。和尚又作麼生。沙云。人人出這箇不得。 sơn vân 。hòa thượng hựu tác ma sanh 。sa vân 。nhân nhân xuất giá cá bất đắc 。 山云。和尚與麼道得。某甲却與麼道不得。 sơn vân 。hòa thượng dữ ma đạo đắc 。mỗ giáp khước dữ ma đạo bất đắc 。 沙云。我得汝不得。師拈云。酌然這一條路。 sa vân 。ngã đắc nhữ bất đắc 。sư niêm vân 。chước nhiên giá nhất điều lộ 。 作者方知。直得窮天地亘萬古而不移。 tác giả phương tri 。trực đắc cùng Thiên địa tuyên vạn cổ nhi bất di 。 消劫石空芥城而不盡。便是透關底也。須急著眼始得。 tiêu kiếp thạch không giới thành nhi bất tận 。tiện thị thấu quan để dã 。tu cấp trước/trứ nhãn thủy đắc 。 一等是與麼時節。為什麼我得汝不得。 nhất đẳng thị dữ ma thời tiết 。vi/vì/vị thập ma ngã đắc nhữ bất đắc 。 切忌向驢胎馬腹裏作活計。 thiết kị hướng lư thai mã phước lý tác hoạt kế 。 舉。休靜在洞山作維那。一日普請白槌云。 cử 。hưu tĩnh tại đỗng sơn tác duy na 。nhất nhật phổ thỉnh bạch chùy vân 。 上間鋤地下間搬柴。首座遂問云。 thượng gian sừ địa hạ gian bàn sài 。thủ tọa toại vấn vân 。 聖僧作箇什麼。靜云。當堂不正坐。那赴兩頭機。師拈云。 Thánh Tăng tác cá thập ma 。tĩnh vân 。đương đường bất chánh tọa 。na phó lưỡng đầu ky 。sư niêm vân 。 珠鑽九曲。休靜可謂神功。玉解連環。 châu toản cửu khúc 。hưu tĩnh khả vị Thần công 。ngọc giải liên hoàn 。 山僧更資一路。或有問聖僧作箇什麼。只對他道。 sơn tăng cánh tư nhất lộ 。hoặc hữu vấn Thánh Tăng tác cá thập ma 。chỉ đối tha đạo 。 廓如明鏡當堂照。不動形聲應萬緣。 khuếch như minh kính đương đường chiếu 。bất động hình thanh ưng vạn duyên 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十七 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:19:36 2008 ============================================================